WE HAVE MOVED!

"And I beheld, and heard the voice of one eagle flying through the midst of heaven,
saying with a loud voice: Woe, woe, woe to the inhabitants of the earth....
[Apocalypse (Revelation) 8:13]

Wednesday, August 16, 2017

Fr. Kramer BOMBSHELL: Benedict's Renunciation Lost in Translation

Fr. Kramer BOMBSHELL:  Benedict's Renunciation "Lost in Translation"
Facebook 8-16-17 

Pope Benedict's intention is lost in the Vatican's poor translation of his Declaration
《After having repeatedly examined my conscience before God,  I have come to the certainty that my strengths, due to an advanced age, are no longer suited to an adequate exercise of the Petrine ministry.》
Here's what he really said: Conscientia mea iterum atque iterum coram Deo explorata ad cognitionem certam perveni vires meas ingravescente aetate non iam aptas esse ad munus Petrinum aeque administrandum.


He does not say his strengths are "no longer suited to an adequate exercise of the Petrine ministry"; but, "no longer suited to the adequate administration of the munus Petrinum". He makes the critical distinction between the munus and its administration. This key distinction is lost in the poor translation.
《I am well aware that this ministry, due to its essential spiritual nature, must be carried out not only with words and deeds, but no less with prayer and suffering.》

What he really said: Bene conscius sum hoc munus secundum suam essentiam spiritualem non solum agendo et loquendo exsequi debere, sed non minus patiendo et orando.
He says that due to the essentially spiritual nature of the munus, it is not only carried out by words and deeds (i.e. "the active exercise of the ministry" - 27/02/2013); but no less by suffering and prayer.

He said on the 19th of April 2005 he received the commitment from the Lord, which is for always ("Qui permettetemi di tornare ancora una volta al 19 aprile 2005. La gravità della decisione è stata proprio anche nel fatto che da quel momento in poi ero impegnato sempre e per sempre dal Signore. Sempre); and that the "always" is "for always", "there is no return to the private life: " (Il “sempre” è anche un “per sempre” - non c’è più un ritornare nel privato.)

He states explicitly his intention to continue carrying out the the munus, "in the service of prayer in the enclosure of St. Peter" (ma nel servizio della preghiera resto, per così dire, nel recinto di san Pietro); and that his "decision to renounce the active exercise of the ministry does not revoke this." ("La mia decisione di rinunciare all’esercizio attivo del ministero, non revoca questo.") Thus, his intention to continue carrying out the exercise of the Petrine munus in the "service of prayer", is not revoked by his decision to renounce the administration of the munus, i.e. "the active exercise of the ministry".
《Quapropter bene conscius ponderis huius actus plena libertate declaro me ministerio Episcopi Romae, Successoris Sancti Petri, mihi per manus Cardinalium die 19 aprilis MMV commisso renuntiare》


Pope Benedict XVI is the true Pope and endtimes Pope to flee Rome.  Francis is a true antipope